Swedish, German and Spanish below:
Language has always been my passion and here I will write about language, especially about multilingualism. I will post mainly in Swedish, but also in English, German and Spanish. My two multilingual children are my inspiration and many things turn around them and how it is to raise multilingual children. Especially how to pass on your language/s to your children when living abroad will be a main topic.
I started early with other languages than my first language Swedish. In kindergarten, I had classes in English since a friend of mine received mother tongue classes. Another friend spoke Spanish and yet another friend Finnish, which increased my language interest.
In school I continued with English and in the 7th grade I started learning German. Later I added Latin and Spanish.
My university studies led to a Master of Arts with a mayor in Spanish (including English, Linguistics and History). My ERASMUS year in Spain was followed by two years studying a Master in Translation in Madrid.
A couple of years later, I met my husband, a Spaniard living in Germany, and I got to refresh my then non-existing German, starting to live in yet another country.
After the children were born I took a degree in Swedish as Second Language. Since 2008, I am teaching Swedish at two universities in the Southern parts of Germany.
Currently I am working at the University of Education/Pädagogische Hochschule in Weingarten (Germany), as Managing Director/Geschäftsführerin of the Academy of Continung Education (Akademie für Wissenschaftliche Weiterbildung). At the university, I teach subjects such as “Multilingualism”, “Digital competence” and “Swedish”.
For more information on my research or to read my PhD thesis, see Monica Bravo Granström om Research Gate
As a part of the Board of the German Organisation for Continuing Education – Deutsche Gesellschaft für wissenschaftliche Weiterbildung und Fernstudium, I work for lifelong learning – have a look at the DGWF homepage if you’re interested in that topic.
I also engage in an organisation for Swedes abroad which focus on multilingualism, SMUL (Svenska som Modersmål UtomLands – Swedish as mother tongue abroad), were I am the Senior Advisor. I also acted as the Editor in Chief of the online magazine: Magasinet SMUL and am the coordinator of the Advisory Board.
Jag är en mångsysslare inom språk, med fokus på flerspråkighet. Här kommer du att hitta blandat om språk, språkinlärning och flerspråkighet, mest på svenska. Det blir mycket information för oss svenskar som bor i utlandet.
Sprache, Spracherwerb und Mehrsprachigkeit sind Themen für die mein Herz schlägt. Hier kommt immer wieder Info dazu. Wenn du mich und meine Arbeitsumgebung kennen lernen möchtest, kannst du dieses Video vom Goethe Institut Schweden anschauen: MBG – Ich liebe tyska oder dieses Podcast anhören Bildungsfrauen – Monica Bravo Granström
Idiomas y multilingüismo son mis pasiones, aquí podrás leer más de ello. Hablar muchos idiomas es un regalo, mi intención es ayudar a más gente a hacerlo.
Enjoy!
Monica Bravo Granström
#imld bilingual Bokmässan digitalisering Emma Ageberg En läsande klass Flerspråkighet Föreläsning Hamburg I love svenska International Day of Mother Language Lena Normén-Younger Läsförståelse Läsning Magasinet SMUL Martin Widmark Mehrsprachigkeit Monica Bravo Granström Mother Language multilingual Multilingualism P4 Västerbotten phweingarten podcast Publications Publikation Research Riksföreningen Sverigekontakt SMUL Sprachförderung Språkinlärning Svenskar i världen Svenska skolan Svenska som modersmål utomlands svenska utomlan Svenska utomlands SWEA Südkurier Theaterstadel Markdorf TV4 Tvåspråkighet Utlandssvensk Utlandssvenskar Västerbottens Kuriren Webbinarium
#imld bilingual Bokmässan digitalisering Emma Ageberg En läsande klass Flerspråkighet Föreläsning Hamburg I love svenska International Day of Mother Language Lena Normén-Younger Läsförståelse Läsning Magasinet SMUL Martin Widmark Mehrsprachigkeit Monica Bravo Granström Mother Language multilingual Multilingualism P4 Västerbotten phweingarten podcast Publications Publikation Research Riksföreningen Sverigekontakt SMUL Sprachförderung Språkinlärning Svenskar i världen Svenska skolan Svenska som modersmål utomlands svenska utomlan Svenska utomlands SWEA Südkurier Theaterstadel Markdorf TV4 Tvåspråkighet Utlandssvensk Utlandssvenskar Västerbottens Kuriren Webbinarium
#imld bilingual Bokmässan digitalisering Emma Ageberg En läsande klass Flerspråkighet Föreläsning Hamburg I love svenska International Day of Mother Language Lena Normén-Younger Läsförståelse Läsning Magasinet SMUL Martin Widmark Mehrsprachigkeit Monica Bravo Granström Mother Language multilingual Multilingualism P4 Västerbotten phweingarten podcast Publications Publikation Research Riksföreningen Sverigekontakt SMUL Sprachförderung Språkinlärning Svenskar i världen Svenska skolan Svenska som modersmål utomlands svenska utomlan Svenska utomlands SWEA Südkurier Theaterstadel Markdorf TV4 Tvåspråkighet Utlandssvensk Utlandssvenskar Västerbottens Kuriren Webbinarium
#imld bilingual Bokmässan digitalisering Emma Ageberg En läsande klass Flerspråkighet Föreläsning Hamburg I love svenska International Day of Mother Language Lena Normén-Younger Läsförståelse Läsning Magasinet SMUL Martin Widmark Mehrsprachigkeit Monica Bravo Granström Mother Language multilingual Multilingualism P4 Västerbotten phweingarten podcast Publications Publikation Research Riksföreningen Sverigekontakt SMUL Sprachförderung Språkinlärning Svenskar i världen Svenska skolan Svenska som modersmål utomlands svenska utomlan Svenska utomlands SWEA Südkurier Theaterstadel Markdorf TV4 Tvåspråkighet Utlandssvensk Utlandssvenskar Västerbottens Kuriren Webbinarium
#imld bilingual Bokmässan digitalisering Emma Ageberg En läsande klass Flerspråkighet Föreläsning Hamburg I love svenska International Day of Mother Language Lena Normén-Younger Läsförståelse Läsning Magasinet SMUL Martin Widmark Mehrsprachigkeit Monica Bravo Granström Mother Language multilingual Multilingualism P4 Västerbotten phweingarten podcast Publications Publikation Research Riksföreningen Sverigekontakt SMUL Sprachförderung Språkinlärning Svenskar i världen Svenska skolan Svenska som modersmål utomlands svenska utomlan Svenska utomlands SWEA Südkurier Theaterstadel Markdorf TV4 Tvåspråkighet Utlandssvensk Utlandssvenskar Västerbottens Kuriren Webbinarium
#imld bilingual Bokmässan digitalisering Emma Ageberg En läsande klass Flerspråkighet Föreläsning Hamburg I love svenska International Day of Mother Language Lena Normén-Younger Läsförståelse Läsning Magasinet SMUL Martin Widmark Mehrsprachigkeit Monica Bravo Granström Mother Language multilingual Multilingualism P4 Västerbotten phweingarten podcast Publications Publikation Research Riksföreningen Sverigekontakt SMUL Sprachförderung Språkinlärning Svenskar i världen Svenska skolan Svenska som modersmål utomlands svenska utomlan Svenska utomlands SWEA Südkurier Theaterstadel Markdorf TV4 Tvåspråkighet Utlandssvensk Utlandssvenskar Västerbottens Kuriren Webbinarium
#imld bilingual Bokmässan digitalisering Emma Ageberg En läsande klass Flerspråkighet Föreläsning Hamburg I love svenska International Day of Mother Language Lena Normén-Younger Läsförståelse Läsning Magasinet SMUL Martin Widmark Mehrsprachigkeit Monica Bravo Granström Mother Language multilingual Multilingualism P4 Västerbotten phweingarten podcast Publications Publikation Research Riksföreningen Sverigekontakt SMUL Sprachförderung Språkinlärning Svenskar i världen Svenska skolan Svenska som modersmål utomlands svenska utomlan Svenska utomlands SWEA Südkurier Theaterstadel Markdorf TV4 Tvåspråkighet Utlandssvensk Utlandssvenskar Västerbottens Kuriren Webbinarium
Klasse! Vi pratar svenska och tyska hemma, alla talar franska (vår dotter får det i skolan), min man och dotter även holländska och dottern lär sig även engelska i skolan (som också vi föräldrar kan). Keep up the good work – GE INTE UPP är det enda jag kan säga!