Ordförrådet i vardagen

Utan att man tänker på det så lär man sig nya ord hela tiden. Det tar visserligen ett tag, man måste höra ett ord = antal gånger för att lära sig det, men man gör det. Om man har barn i sin närhet kan man tänka extra på ord, även i vardagen. Brodera ut handlingarna…

Master “International Teaching”

Mitt nästa projekt på lärarhögskolan i södra Tyskland där jag jobbar, PH Weingarten, är som projektledare för en ny Master – International Teaching. Den riktar sig till personer som jobbar med utbildning i internationella miljöer och som vill bygga på sin utbildning. Den startar höstterminen 2017 och kommer att ges som e-learning. Utbildningen ges på tyska. Första…

Föredrag i Milano

Nästa vecka – söndagen den 29 november – kommer jag att hålla ett föredrag om flerspråkighet i Milan inom ramen av en dag om flerspråkighet. Dagen anordnas i ett samarbete mellan Svenska skolan och Swea Milano med hjälp av Svenska Institutet, Riksföreningen Sverigekontakt, Sveriges Ambassad i Rom och Svenska kyrkan i Milano. Även Universitetet i…

Läslov – även utanför Sverige!

I Sverige är det höstlov just nu. Om ni hade glömt det, så talar man ofta om veckonummer i Sverige, det är nu vecka 44. I år så uppmanas till Läslov genom Läsrörelsen med elevorganisationer, bokförlag, bibliotek, bokhandel, idrottsföreningar, fackliga organisationer, kulturinstitutioner och företag i ett stort växande nätverk. Ni kan följa allt om Läslov…

Två år med boken “I love svenska”

Nu har det gått två år sedan min bok ”I love svenska” släpptes på Bokmässan i Göteborg 2013. Det är en bok för vuxna runt flerspråkiga utlandssvenska barn som vill hjälpa dessa barn med svenskan. I år är jag inte på Bokmässan och som alltid saknar jag den. “I love svenska” behövs! Sedan boken släpptes har…

Tvåspråkighet, flerspråkighet, mångspråk … spelar det någon roll?

När det pratas om en person som pratar flera språk, så används ofta många olika termer. Tvåspråkig, flerspråkig, mångspråkig. Vad innebär då dessa begrepp? Idag används termen “flerspråkig” som ett övergripande begrepp för en person som talar flera språk, även om det “bara” är två språk. Om detta skrev Tore Otterup vid Göteborgs universitet 2005:…

Funderingar om att åka “hem”

För personer som bor utanför landet de växte upp, som för mig som utlandssvensk i Tyskland, så är detta med att åka “hem” ett svårt uttryck. Jag brukar säga att jag åker “hem” när jag ska till Sverige. Fast jag bor här i Tyskland sedan 2002. När det sedan bär av tillbaka Tyskland igen, så…